十字路口 The Intersection
by: 席慕容 XI Murong
Translated by PalmtreeH
如果我真的爱过你
If I truly loved you
我就不会忘记
I would not forget
当然 我还是得
Of course, I would still
不动声色地走下去
calmly keep walking ahead
说 这天气真好
saying the weather is so pleasant
风又轻柔
and the wind is gentle
还能在斜阳里疲倦地微笑
I could also wearily smile in the setting sun
说 人生极平凡
saying life is so ordinary
也没有什么波折和忧愁
having no setbacks or sorrow
可是 如果我真的爱过你
Whereas, if I truly loved you
我就不会忘记
I would not forget
就是在这个十字路口
it was at this intersection
年轻的你我 曾挥手
the younger you and me had waved good-bye
从此分离
and were ever since parted
No comments:
Post a Comment